Японская альтернатива всему



Все мы любим получать подарки. При этом в родной стране шансов по-настоящему удивиться подарку немного. Зато при смене места обитания жизнь рискует превратиться в сплошной сюрприз. О том, каков вкус и аромат у этого сюрприза в отдельно взятом, но бескрайне интересном случае Японии, рассказывает Китя Карлсон — автор «Поваренной книги самурая» и блога kitya.livejournal.com, который читают более 12 тысяч человек.

Калории в знак внимания

Первым подарком, которым меня осчастливили в Японии, был кусок мяса. Звучит жутковато, но на самом деле дарить продукты питания — важная часть японской социальной традиции и огромная индустрия. Тут есть своя неочевидная для иностранца логика. Я, пожалуй, не знаю ни одного другого народа, который бы дарил подарки в таких объемах и с такой регулярностью, как японцы. Когда общественные порядки требуют от каждого японца дарить тысячи подарков в год, бриллиантовые колье, ясное дело, отпадают. И вряд ли кто-то, кроме китайских производителей, обрадуется тысяче цветных авторучек. Остаются продукты — подарок универсальный и не накапливающийся, по крайней мере если их есть.

японские конфеты

Огромная часть всех съестных подарков, которые вручают и принимают японцы, попадает в категорию омияге, то есть сувениров. На какой бы из популярных среди японцев курортов за пределами Японии вы ни приехали, от Гавайев до австралийского Кэрнса, — вы обязательно обнаружите там магазины, в невероятном количестве продающие шоколад и печенье, предназначенные специально для подарков. В таких полукондитерских-полусувенирных лавках работает специальный сервис — доставка подарков в отель или прямо в аэропорт. Что до самой Японии, то на каждой, даже самой незначительной, железнодорожной станции здесь непременно продают практически одинаковое печенье, которое различается главным образом упаковкой, изображающей эмблему соответствующего города. Со съедобными подарками в Японии нельзя жульничать. Печенье, купленное рядом с домом, никого не обрадует — оно должно быть привезено из-за тридевяти земель, и картинка на упаковке — лучшее тому доказательство. Сувениры из поездки несут важную социальную функцию: если вы брали отпуск или даже просто куда-то ездили на выходные, японская традиция требует «извиниться за отдых» перед коллегами, которые не имели такого удовольствия и продолжали работать. Каждому нужно подарить хотя бы по конфетке, даже если вы работаете в огромной организации в несколько сотен человек.

Плата за отдых

Если верить одному из недавних опросов японских авиапассажиров, средний японец, путешествующий внутри страны, тратит 7908 иен (примерно 80 американских долларов) на сувениры для друзей и коллег и 6488 иен (65 долларов) на подарки себе и своей семье. Путешествующие за границу еще более расточительны: 27 928 иен (282 доллара) в среднем на подарки коллегам и друзьям и 58 250 иен (589 долларов) на подарки себе.

Первые годы в Японии я был простым студентом, а студенты — народ небогатый, так что позволить себе сладости и деликатесы мы могли не часто. Поэтому омияге были настоящей радостью. В институте все время кто-то приезжает и уезжает: на конференцию, в отпуск — или прибывает с визитом иностранный профессор. Поэтому каждую неделю мы все получали сладкие подарки. Конечно, объем и качество подарков зависят от социального статуса: простым студентам привозят по одной простой конфетке. А вот профессоров буквально заваливают сладкими подарками. Тут нашей группе очень повезло: наш научный руководитель не любил сладкого. Достаточно было заглянуть в его кабинет вечерком, чтобы выйти оттуда сытым и довольным. Хватало даже, чтобы уносить домой, но студенты — народ голодный: подолгу не залеживалось ничего. Впрочем, вру. Как-то один аспирант съездил на выходные в горную деревню в Нагано. Внутри страны японская кухня значительно отличается от известной всем кухни прибрежной зоны. Хотя бы потому, что традиционно японская кухня связана с рыбой и морепродуктами, а в горах рыбы, естественно, нет. В таких деревнях большим деликатесом считается блюдо инаго, то есть жареные кузнечики. Вот их-то и привез нам щедрый аспирант. Из вежливости жареных кузнечиков на маленьких деревянных палочках попробовал каждый. Но не сказать, чтобы с энтузиазмом. Это был единственный случай, когда упаковка закончилась только к концу недели.

Не букет из алых роз

день святого валентина в Японии: шоколад в подарок

Весна отмечена печатью особой романтичности почти во всех странах мира. Но в Японии, в отличие от России, например, в это время особенно хорошо быть мужчиной. На День святого Валентина, который отмечается в Японии не как выходной, но как модный коммерческий праздник, каждая женщина на работе должна принести в подарок всем коллегам-мужчинам по шоколадке. При этом далеко не каждая шоколадка — признак того, что у вас появилась поклонница. Большая часть шоколадок в этот день, впрочем, как и вообще всех подарков в Японии, дарится гири, то есть по долгу. Для японцев гири — очень важная концепция культуры, возвышенная и романтизируемая. Гири нельзя отдать, его можно только исполнять из года в год. За гири можно умереть, как это делали лучшие из самураев. В противоположность гири-шоко бывает и хонмей-шоко — шоколад от души, подаренный по искреннему желанию, а не по долгу. Если вы получили хонмей-шоко в подарок — вы точно стали объектом романтических чувств. Сложность в том, что каждый мужчина должен сам догадаться, из какой категории он получил шоколадку. Правда, для самых близких мужчин любящие женщины предпочитают готовить шоколад собственноручно, не считая покупку готового лакомства достаточным проявлением любви. Вот уж такой подарок не спутаешь ни с каким магазинным шоколадом, и сразу все понятно: подарок от души. Получить шоколад домашнего изготовления — огромная радость для любого японского мужчины.

Сделать кассу

Солидарность Японии с западным миром в отношении Дня святого Валентина — лишь кажущаяся. С японского название этого праздника переводится скорее как «день мужчин», а не «день влюбленных». Именно мужчины — в центре внимания 14 февраля. Зато спустя ровно месяц, 14 марта, в Японии отмечается так называемый Белый день, когда уже мужчины несут своим коллегам, подругам и любимым тонны шоколада. В соответствии с названием праздника, шоколад в этот день дарится по преимуществу белый. За два весенних дня в Японии раскупается более половины всего производимого за год шоколада.

Главный сезон подарков в Японии — лето. Летом принято навещать родственников, посещать могилы предков и наносить визиты на малую родину. Если личная встреча с родственниками или друзьями невозможна, уважение выказывается с помощью подарков: их посылают бабушкам и дедушкам в далекие деревни и территориально удаленным друзьям и бывшим коллегам. Здесь полностью царствует японская почта. В каждом почтовом отделении, как, впрочем, и в каждом большом магазине, появляются коробки подарочных наборов: ящики цветасто упакованного масла, соли, мяса, колбас, копченой рыбы, консервов и даже свежих фруктов и овощей. Эти ящики подписывают и отправляют в знак уважения и любви.

подарочная дыня

Если жизнь удалась и вы стали в Японии большим человеком, у вас есть шанс получить подарок из самой высшей категории — подарочный фрукт. Подарочные фрукты — это поле деятельности целой отрасли японского сельского хозяйства. Подарочными становятся только самые лучшие, самые вкусные и красивые фрукты и ягоды — такие, которые никто не ест сам, а только откладывает на подарки другим: дыни идеальной формы и окраса, виноград, белые персики, плоды сакуры, наливные яблоки. Часто такие подарки не может купить один человек, и на них скидываются все, например чтобы подарить начальнику группы в честь какого-нибудь официального юбилея проекта. На Гинзе, в наиболее дорогом районе Токио, где сосредоточены лучшие японские магазины, нередко можно увидеть красивые дыни с «крайнего севера» Японии, острова Хоккайдо, индивидуально упакованные в деревянные ящики на шелковых подушках, перевязанные золотыми бантиками. Цена одной такой дыни составляет 50 тысяч иен и более (500 долларов США). Признаюсь, на вкус такой фрукт я не пробовал ни разу в жизни.

Не тюльпаны и не лилии

Большим уважением у японцев пользуется мясо. Дело в том, что мясо в Японии появилось относительно недавно, так как своего животноводства у японцев до знакомства с европейцами не было. Без животноводства мясо было доступно только самым богатым слоям населения. Самураи иногда охотились на японского оленя и медведя: сырое мясо оленя и медведя до сих пор, в качестве редчайшего деликатеса, попадает в Японии на суши и в сашими. Сырое лошадиное мясо было чуть более доступно, особенно в южных провинциях страны, и также до сих пор является важной частью питания. За пределами Японии суши-наборы готовят практически исключительно из рыбы и риса, но внутри страны хороший суши-обед почти всегда включает суши с кусочком свежего лошадиного мяса. А в дорогих ресторанах обязательно предлагается сашими из лошади — тонкие кусочки порезанного сырого мяса лошади, убитой именно сегодня.

сашими из конины
сашими из лошадиного мяса

Говядина же в Японии ассоциируется с иностранной едой, даже несмотря на то что японские блюда из говядины изобретены практически исключительно в Японии. Просто сам ингредиент — иностранец. Японцы не едят говядину так часто, как европейцы, наверняка ни один японец не ест мясо каждый день — это всегда событие, еда праздничная и редкая. Одно из самых популярных японских блюд из говядины называется сябу-сябу. Перед группой людей на стол ставится большой котел с кипящей водой, температуру под которым поддерживает маленькая переносная газовая горелка. Каждый берет палочками с тарелки тончайшие кусочки порезанной говядины и бросает их в кипящую воду, а потом, удерживая палочками в воде, несколько раз тормошит кусок в кипятке, то есть делает сябу-сябу — это японское звукоподражание кипящей воде. Кусочки мяса такие тонкие, что полностью провариваются за эти несколько секунд, после чего их можно сразу класть в рот.

мацусака
мацусака

Естественно, такое блюдо требует самого лучшего, самого вкусного и нежного мяса. Японцы больше всего ценят так называемое мраморное мясо, когда красные прожилки тканей и белые прожилки жира не разделены, как у европейских коров, а перемешаны тонкими линиями — так, что в разрезе каждый кусочек мяса для сябу-сябу напоминает красный мрамор. Чтобы получить такое мясо, корову необходимо выращивать в специальных условиях. В Японии различают несколько сортов говядины по месту и способу выращивания коров, но самыми лучшими считаются мацусака и кобэ. Ни в одном японском магазине вы никогда не увидите цену мяса за килограмм: это слишком много для японца, никто не ест мясо в таких количествах. Мясо здесь едят по чуть-чуть, наслаждаясь редким ценным деликатесом. 100 граммов говядины мацусака стоят в любом японском магазине около 5,5 тысячи иен, то есть 550 долларов США за килограмм. 50–100 граммов такого мяса — уже большой и ценный подарок. Японцы практически не дарят друг другу цветы, но такой кусочек мяса будет обязательно воспринят как знак большого уважения или даже любви.

Парнокопытная аристократия

Мясо мацусака получают только от коров-девственниц, выращенных в префектуре Хёго. Их кормят сочным, жирным кормом и поят пивом вместо воды для стимуляции аппетита. Ежедневно японские крестьяне делают каждой корове полный массаж тела мягкими рисовыми вениками, смоченными в японской водке, а по вечерам коровам играют успокаивающую музыку, чтобы они чувствовали себя расслабленно и мирно спали. В таких условиях мясо коровы накапливает больше любимого японцами белого жира, а регулярные массажи способствуют мягкости и «мраморности» мяса.

Я, конечно, был крайне польщен, получив кусочек говядины мацусака в подарок. С куском мяса шел и сертификат, подтверждающий подлинность данного ценного продукта. На кусочке бумаги были напечатаны: номер регистрации коровы и имя инспектора, имя коровы и ее родословное дерево до прапрадедушки, вес ее и каждого члена ее семьи, день ее рождения и отпечаток ее носа. К концу чтения я почувствовал, что знаю эту корову уже как родную. Да что там родную — я свою родословную знаю хуже. На глаза навернулись слезы. Попробовать хоть кусочек ее мяса после этого я так и не смог себя заставить.